{"componentChunkName":"component---src-templates-verse-by-verse-template-tsx","path":"/11/43","result":{"pageContext":{"data":"{\"languageCode\":\"ru\",\"chapterNumber\":11,\"verseNumber\":43,\"verses\":[{\"translationCode\":\"ru-abuadel\",\"translator\":\"Abu Adel\",\"translationName\":\"Абу Адель\",\"text\":\"Сказал (сын пророка Нуха): «Я обрету убежище на горе, которая защитит меня от воды». (Пророк Нух) сказал: «Нет защитника сегодня от повеления Аллаха, кроме как только тем, кого Он помиловал (поэтому уверуй и садись в ковчег)». И разделила их волна, и оказался он [сын Нуха] среди потопленных.\"},{\"translationCode\":\"ru-krachkovsky\",\"translator\":\"Ignaty Yulianovich Krachkovsky\",\"translationName\":\"Крачковский\",\"text\":\"Он сказал: \\\"Я спасусь на гору, которая защитит меня от воды\\\". Нух сказал: \\\"Нет защитника сегодня от повеления Аллаха, кроме как тем, кого Он помиловал\\\". И разделила их волна, и был он среди потопленных.\"},{\"translationCode\":\"ru-kuliev\",\"translator\":\"Elmir Kuliev\",\"translationName\":\"Кулиев\",\"text\":\"Он сказал: «Я укроюсь на горе, которая спасет меня от воды». Он сказал: «Сегодня никто не спасет от воли Аллаха, если только Он не смилостивится». Тут волна разлучила их, и он оказался в числе потопленных.\"},{\"translationCode\":\"ru-muntahab\",\"translator\":\"Ministry of Awqaf, Egypt\",\"translationName\":\"Аль-Мунтахаб\",\"text\":\"Сын ослушался своего жалостливого отца, не внял его мольбам и сказал: \\\"Я спасусь на какой-нибудь высокой горе, которая защитит меня от воды\\\". Но Нух, который знал, какое наказание ждёт не повинующихся Аллаху, сказал: \\\"Нет защитника от наказания, ниспосланного Аллахом, и неправедные будут потоплены\\\". Высокие волны разделили их. Неверный сын исчез, и утонул он вместе с другими неверующими.\"},{\"translationCode\":\"ru-osmanov\",\"translator\":\"Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov\",\"translationName\":\"Османов\",\"text\":\"[Сын] ответил: \\\"Я поднимусь на какую-нибудь гору, которая спасет меня от воды\\\". [Нух] сказал: \\\"Сегодня никто не спасет [никого] от предопределения Аллаха, за исключением тех, над кем Он смилостивится\\\". И при этих словах разъединила их волна, и сын утонул.\"},{\"translationCode\":\"ru-porokhova\",\"translator\":\"V. Porokhova\",\"translationName\":\"Порохова\",\"text\":\"Но сын ответил: \\\"Я взойду на гору, что станет мне защитой от воды\\\". Ответил Нух: \\\"От повеления Аллаха сегодня нет спасенья никому, Помимо тех, кому Он милость даровал\\\". Меж ними поднялась волна, И утонул он вместе с остальными.\"},{\"translationCode\":\"ru-sablukov\",\"translator\":\"Gordy Semyonovich Sablukov\",\"translationName\":\"Саблуков\",\"text\":\"Он сказал: \\\"Я взойду на какую нибудь гору, и она защитит меня от воды\\\". В нынешний день нет защитника от суда Божия, кроме Его милосердного. И волна прошла между ними, и он утонул вместе с другими.\"}],\"textArabic\":\"قَالَ سَآوِي إِلَىٰ جَبَلٍ يَعْصِمُنِي مِنَ الْمَاءِ ۚ قَالَ لَا عَاصِمَ الْيَوْمَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ إِلَّا مَنْ رَحِمَ ۚ وَحَالَ بَيْنَهُمَا الْمَوْجُ فَكَانَ مِنَ الْمُغْرَقِينَ\"}"}},"staticQueryHashes":[]}